【伟大的友谊课文】伟大的友谊中英文翻译

时间:2019-06-15 推荐阅读 点击:

【www.shhhjz.cn--推荐阅读】

  伟大的友谊

  Thomas Jefferson and James Madison met in 1776. Could it have been any other year? They worked together starting then to further the American Revolution and later to shape the new scheme of government. From that work sprang a friendship perhaps incomparable in intimacy and the trustfulness of collaboration and indurations. It lasted 50 years. It included pleasure and utility but over and above them, there were shared purpose, a common end and an enduring goodness on both sides. Four and a half months before he died, when he was ailing, debt-ridden, and worried about his impoverishedfamily, Jefferson wrote to his longtime friend. His words and Madison's reply remind us that friends are friends until death. They also remind us that sometimes a friendship has a bearing on things larger than the friendship itself, for has there ever been a friendship of greater public consequence than this one?

  托马斯·杰斐逊和詹姆斯·麦迪逊相识于1776年。为什么偏偏是这一年呢?当时他们开始共同努力推动美国 革命,后来又一同为政府拟订新草案。在这些合作中孕育出的友谊是亲密无间、信诚以托、坚不可摧的。这份友谊维持了五十年。当中包含有欢乐,有协作,他们更 志同道合地朝共同的目标迈进,历经多年从不间断地令彼此受益。在离开人世前四个半月时,杰斐逊重病在身,债台高筑,并为家庭的贫困感到忧心如焚,于是他提 笔给这位知交好友写了封信。从他的信以及麦迪逊的回复中,我们可以看到:这两个朋友是一生之交;并且有时候,他们之间的友情意义之大更超越了友情本身,这 份友谊给大众带来的深远影响是前所未有的。

  "The friendship which has subsisted between us now half a century, the harmony of our political principlesand pursuits have been sources of constant happiness to me through that long period. It's also been a great solace to me to believe that you're engagedin vindicating to posterity the course that we've pursued for preserving to them, in all their purity, their blessings of self-government, which we had assisted in acquiring for them. If ever the earth has beheld a system of administration conducted with a single and steadfast eye to the general interest and happiness of those committed to it, one which, protected by truth, can never know reproach, it is that to which our lives have been devoted. Myself, you have been a pillar of support throughout life. Take care of me when dead and be assured that I shall leave with you my last affections."(Feb 17, 1826)

  “你我之间的友谊迄今已经走过了半个世纪,我们在政治原则与追求上取得的协调在过去的漫漫岁月中为我带来 了源源不断的快乐。我感到一大安慰的是,我相信你还在兢兢业业地致力于造福子孙后代的事业——这份事业我们曾为他们争取过,我们也努力要把他们透明自治的 优良体制流传下去。希望这世界上有一种治理制度,在执行的时候专门有坚定不移的一只眼睛来审视它,监护大众利益和为之奋斗者的幸福,建立在真理基础上的制 度将永远与责难无缘,我们一生所致力的也正在这里。我自己,还有你,毕生都为此鼎力支持。请你照顾我的身后之事,也请相信,我的友情永远和你同在。” (1826年2月17日)

  A week later Madison replied--

  一个星期后,麦迪逊写了回信——

  "You cannot look back to the long period of our private friendship and political harmony with more affecting recollections than I do. If they are a source of pleasure to you, what aren't they not to be to me? We cannot be deprived ofthe happy consciousness of the pure devotion to the public good with which we discharge the trust committed to us and I indulgea confidence that sufficient evidence will find its way to another generation to ensure, after we are gone, whatever of justice may be withheld whilst we are here."

  “在过去的漫长岁月中,你我的友谊与一致的政治观,总令我在回想时心中无比感动。它们为你带来欢乐,对我 又何尝不是如此?我们肩负人民的信任,为大众福利鞠躬尽瘁,从中获得的幸福感是难以泯灭的。我坚信,无论当前对我们的评判怎样,我们的一切贡献,身后的下 一代人必将给予公断。”

  欢迎光临论坛参与更多栏目:www.yjbys.com

  A Parable of a Child

  A Parable of a Child

  一个孩子的寓言

  by Steve Goodier 李 瑾 译

  父母说:“我有一个孩子,他/她将来会成为一名……”

  孩子说:“我是你们的孩子,我将来会成为一名……”

  省略号的内容由你决定!教育与经验之间是有区别的。教育就是从阅读文字所得到的,而经验是从不阅读而得到的。看一个故事,你就会明白“伟大的学习来自于教育和经验的结合”。

  一名青年教师梦见天使出现在他面前,对他说:“你将会有一个孩子,他/她将来会成为一名世界领袖。你得让她意识到自己的智慧,增长自信心,开发她果断不失细腻,虚心而又坚韧的性格特质,你会如何为她做准备呢?”

  梦醒时,青年教师一身冷汗。他从没经历过这种事情。照梦中所说的,他现在或将来的学生之中的任何一个人都有可能有成为他梦中听到的那个人物。他准备好了要去帮助他们实现每一个志向吗?他默默想:“既然知道了某一个学生会成为那个人物,那么我的教学方式该怎么改变一下呢?”一步一步地,他已经开始暗自筹划了。

  这名学生不仅需要有经历,而且需要有人指导。他的教学方式改变了。对他而言,每一个走过他教室的年轻人都有可能成为未来的世界领袖。他看这些学生时,不是看他们曾经是什么样子,而是看他们将来可能成为什么样子。他以一种平和的心态期盼学生发挥最大的潜力。他在教育学生时,仿佛世界的未来完全掌握在他的教导中。

  多年以后,他所认识的一名女子成为举世瞩目的人物。这时他才悟出,她就是那晚梦中天使所说的那个女孩。只是,她不是他的学生,而是他的女儿。在女儿一生所遇到的老师之中,他是最棒的。

  我听过这样一句话:“孩子是我们给自己无法预见的某个时间、某个地点所发送出去的活信息。”可这并不仅仅是一则有关一个无名教师的寓言,而是有关你我的寓言——不论我们是为人父母,还是为人师表。而这个故事——我们的故事,其实是这样开始的:

  “你将有一个孩子,他/她将来会成为一名……”你来填完这个句子吧,如果不填“世界领袖”,那么“绝世好爸”也行;再要不“优秀教师”?“妙手神医”?“不按常理出牌的问题克星”?“鼓舞人心的艺术家”?或是“慷慨无私的慈善家”?

  你会在何地、如何遇见这个孩子,那是一个谜。可是,你要相信,一个孩子的将来很有可能就取决于你给他/她所造成的影响;也要相信,孩子会出人头地的。对你来说,任何孩子都是不平凡的,你也因此脱胎换骨。

  A young school teacher had a dream that an angel appeared to him and said, “You will be given a child who will grow up to become a world leader. How will you prepare her so that she will realize her intelligence, grow in confidence, develop both her assertiveness and sensitivity, be open-minded, yet strong in character?”

  The young teacher awoke in a cold sweat. It had never occurred to him before——any ONE of his present or future students could be the person described in his dream. Was he preparing them to rise to ANY POSITION to which they may aspire? He thought, “How might my teaching change if I KNEW that one of my students were this person?” He gradually began to formulate a plan in his mind.

  This student would need experience as well as instruction. His teaching changed. Every young person who walked through his classroom became, for him, a future world leader. He saw each one, not as they were, but as they could be. He expected the best from his students, yet tempered it with compassion. He taught each one as if the future of the world depended on his instruction.

  After many years, a woman he knew rose to a position of world prominence. He realized that she must surely have been the girl described in his dream. Only she was not one of his students, but rather his daughter. For of all the various teachers in her life, her father was the best.

  I’ve heard it said that “Children are living messages we send to a time and place we will never see.” But this isn’t simply a parable about an unnamed school teacher. It is a parable about you and me——whether or not we are parents or even teachers. And the story, OUR story, actually begins like this:

  “You will be given a child who will grow up to become…” You finish the sentence. If not a world leader, then a superb father? An excellent teacher? A gifted healer? An innovative problem solver? An inspiring artist? A generous philanthropist?

  Where and how you will encounter this child is a mystery. But believe that one child’s future may depend upon influence only you can provide, and something remarkable will happen. For no young person will ever be ordinary to you again. And you will never be the same.

  ·父亲节的由来(一)

  父亲节的由来(一)

  <OBJECT

  Father’s Day, contrary to popular misconception, was not established as a holiday in order to help greeting card manufacturers sell more cards. In fact when a “father’s day” was first proposed there were no Father’s Day cards!

  父亲节与普遍的误解不同的是,它并非是一个为了帮助贺卡制作厂商销售更多贺卡的节日。事实上,当“父亲节”的提议首先被提出时,父亲节贺卡根本就不存在。

  Mrs. John B Dodd, of Washington, first proposed the idea of a “father’s day” in 1909. Mrs. Dodd wanted a special day to honor her father William, whose wife died while giving birth to their sixth child. Mr. Smart was left to raise the newborn and his other five children by himself on a rural farm in eastern Washington state. It was after Mrs. Dodd became an adult that she realized the strength and selflessness her father had shown in raising his children as a single parent.

  华盛顿州的约翰·布鲁斯·多德夫人在1909年首先提出了设立“父亲节”的提议。多德夫人希望有一个特殊的日子来向她的父亲———威廉·斯玛特表示敬意。他的妻子在生他们第六个孩子时因难产而死。斯玛特先生在华盛顿州东部乡下的农场里独自养大了六个孩子。多德太太成人后她才意识到她的父亲一个人养大孩子所表现的力量和无私。

  The first Father’s Day was observed on June 19,1910 in Washington. And it was in 1966 that President Lyndon Johnson officially declared the 3rd Sunday of June as Father’s Day.

  1910年的6月19日人们在华盛顿庆祝了第一个父亲节。林登·约翰逊总统最终于1966年宣布每年六月的第3个星期天为父亲节。

  Father’s Day has become a day to not only honor your father, but all men who act as a father figure. Stepfathers, uncles, grandfathers, and adult male friends are all honored on Father’s Day.

  父亲节现在已经成为向父亲及所有扮演父亲角色的人表达敬意的节日。继父,伯父,祖父所有成年男性都将在父亲节受到尊敬。

  文字

  ·当你老去

  <OBJECT

  当你老去 When You Are Old

  When you are old and gray and full of sleep

  And nodding by the fire, take down this book,

  And slowly read, and dream of the soft look

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  当你老了,头白了,睡思昏沉,

  炉火边打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们过去浓重的阴影;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true;

  But one man loved the pilgrim soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  多少人你年轻欢畅的时候,

  爱慕你的美貌,出于假意或者真心

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你已改的容颜痛苦的皱纹

  And bending down beside the glowing bars

  Murmur, a little sadly, how love fled

  And paced upon the mountains overhead,

  And hid his face amid a crowd of stars.

  躬身在红光闪耀的炉火旁,

  凄然低语,爱为何消逝,

  它漫步走上高高山峦,

  将脸庞隐没在了群星间。

  ·当你老去

  <OBJECT

  当你老去 When You Are Old

  When you are old and gray and full of sleep

  And nodding by the fire, take down this book,

  And slowly read, and dream of the soft look

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  当你老了,头白了,睡思昏沉,

  炉火边打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们过去浓重的阴影;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true;

  But one man loved the pilgrim soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  多少人爱你年轻欢畅的时候,

  爱慕你的美貌,出于假意或者真心

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你已改的容颜痛苦的皱纹

  And bending down beside the glowing bars

  Murmur, a little sadly, how love fled

  And paced upon the mountains overhead,

  And hid his face amid a crowd of stars.

  躬身在红光闪耀的炉火旁,

  凄然低语,爱为何消逝,

  它漫步走上高高山峦,

  将脸庞隐没在了群星间。

  ·肇事的兔子

  The rabbits who cause all the trouble 肇事的兔子

  <OBJECT

  Within the memory of the youngest child there was a family of rabbits who lived behind a pack of wolves. The wolves announced that they did not like the way the rabbits were living.The wolves were crazy about the way they themselves were 1iving,because it was the only way to live.

  在最小的孩子还记得的那个时候,在狼群的附近居住着兔子一家。狼们公开宣布,他们不喜欢兔子的生活方式。狼对自己的生活方式推崇备至,因为这是唯一可行的生活方式。

  One night several wolves were killed in an earthquake and this was blamed on the rabbits, for it is well known that rabbits pound on the ground with their hind legs and cause earthquakes. On another night one of the wolves was killed by a bolt of lightning and this was also named on the rabbits, for it is well known that lettuce-eaters cause 1ightning.The wolves threatened to civilize the rabbits if they didn't behave.

  一天晚上,几只狼在地震中死亡。这件事是兔子的责任,因为众所周知,兔子用两条腿蹬地造成了地震。另一个晚上,一只狼被雷电劈毙,这件事也怪罪于兔子,因为众所周知,雷电是由吃莴苣的动物引发的。狼威胁说,如果兔子继续为非作歹,它们将施以管教。

  The rabbits decided to move away to a desert island. But the animals, who lived at a great distance, shamed them, saying, "You must stay where you are and be brave. There is no world for escapists. If the wolves attack you, we will come to your aid all probability." So the rabbits continued to live near the wolves.

  兔子决定逃到一个荒岛上去。但是其它住在远处的动物奚落它们说:"你们必须守住阵脚,要勇敢。这个世界决没有逃避主义者的容身之地。如果狼攻击你们,我们多半会来相助。"于是兔子继续在狼群附近生活。

  One day them was a terrible flood which drowned a great many wolves. This was blamed on the rabbits, for it is well known that carrot-nibblers with long ear cause floods. The wolves descended on the rabbits, for their own good, and imprisoned them in a dark cave, for their own protection.

  有一天,发生了一场可怕的洪水,许多狼被淹死。责任怪罪到兔子头上,因为众所周知,长耳朵并小口小口吃胡萝卜的动物会引起洪水。为了兔子着想,狼对它们下手了,把它们关在黑洞里进行保护。

  When nothing was heard about the rabbits for some weeks, the other animals demands to know what had happened to them. The wolves replied that the rabbits had been eaten and since they had been eaten the affair was a purely internal matter. But the other animals warned that they might possibly unite against the wolves unless some reason was given for the destruction of the rabbits. So the wolves gave them one. “They were trying to escape,” sad the wolves, "and, as you know, there is no world for escapists."

  由于连续几星期没有听到兔子的消息,其它动物要求知道它们的行踪。狼回答说兔子已经被吃了;既然已经吃到肚里,此事就纯属内政。但其它动物警告说,除非有消灭兔子的正当理由,不然它们可能团结起来,一致对狼。于是,狼给了它们一条理由。"它们企图逃走",狼说。"你们也知道,这个世界决没有逃避主义者的容身之地。”

热门标签: 敦伟大的友谊是什么梗 伟大的友谊阅读理解
《【伟大的友谊课文】伟大的友谊中英文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

文章下载

《【伟大的友谊课文】伟大的友谊中英文翻译.doc》

VIP请直接点击按钮下载本文的Word文档下载到电脑,请使用最新版的WORD和WPS软件打开,如发现文档不全可以联系客服申请处理。

文档下载
VIP免费下载文档